He's a no-good, gun-packing, murdering thief, but the only advice you give me is to carry a gun.
È un uomo cattivo, un pistolero, un ladro assassino, ma l'unico consiglio che mi date è di avere una pistola.
If you want to carry a gun, go back there.
Se vuole girare armato, ci torni.
It is illegal for you to carry a gun.
È illegale per voi portare armi.
Moses, you will never have to carry a burden... like the crown I will pass to Rameses.
Mosè, tu non porterai mai un fardello... pari alla corona che io tramanderò a Ramses.
You're not to carry a weapon of any kind, especially a knife.
Non può portare armi di nessun tipo, specialmente coltelli.
Colonel Patton, any man who can't handle a guitar or a fiddle ain't fit to carry a musket.
Colonello Patton, ogni uomo che non puo'portare una chitarra o un violino non e' adatto a imbracciare un moschetto.
It is illegal on this island to carry a concealed weapon without a permit.
È illegale su quest'isola portare addosso armi.
The want me to... want me to carry a picket sign and have my picture taken, be a good little nigger, you know, and not mess up their little game.
Vogliono che porti un cartello da picchetto... mi faccia fotografare. Devo fare il bravo negretto e non incasinare il loro giochetto!
Are we gonna find out if I'm sane enough to carry a gun, chase bad guys?
Scopriamo se io sono... sano di mente... per portare un'arma? Per dare la caccia ai cattivi?
I believe in good barbecue, the two-step, and the right to carry a gun.
Io credo nei barbecue, nella musica country e nel porto d'armi.
If by some miracle you were to conceive, the faculties are too damaged to carry a baby full term.
Ma se per miracolo succedesse, le funzioni sono troppo danneggiate per portare a termine la gravidanza.
Of course, you weren't supposed to be around to carry a grudge.
Naturalmente, non era previsto che lei restasse tra noi a serbare rancore.
You need to be a special kind of person to carry a weapon like that.
Devi essere una persona davvero speciale per portare in giro un'arma del genere.
To carry a secret is to play with fire.
Tenere un segreto significa giocare col fuoco.
You are being trained to carry a weapon, to respect the power of a gun, to understand that it is a privilege to be earned, not a right given to anyone who...
Venite addestrati a portare un'arma... a rispettare il potere di una pistola... a capire che è un privilegio che deve essere guadagnato, non un diritto che chiunque può...
While Rasheed is Mariam’s husband, his violence and rejection from her lack of ability to carry a child makes him her oppressor.
Mentre Rasheed è il marito di Mariam, la sua violenza e il suo rifiuto dalla sua mancanza di capacità di portare un bambino lo rendono il suo oppressore.
My point is it's illegal for someone such as yourself to carry a firearm.
Intendo dire che per te è illegale avere un'arma da fuoco.
And the horrific twist is that the hijacker is now believed to be the one person who was authorized to carry a gun onto the plane.
E la cosa peggiore e' che il sequestratore e' l'unica persona autorizzata a portare armi durante il volo.
They walk right past the security line and they're barely qualified to carry a badge.
saltano la linea di sicurezza, ed hanno appena una formazione da poliziotto.
The kind that can't afford to carry a spotlight.
Il genere che non puo' permettersi di stare al centro dell'attenzione.
I need you to carry a message up here.
Ho bisogno che porti un messaggio, nella mente.
The best reason to carry a handkerchief is to lend it.
Il fazzoletto si porta per prestarlo.
He's got this poor sucker to carry a bomb without him even knowing it.
Ha fatto trasportare a quest'idiota la bomba senza che nemmeno lo sapesse.
Let's show this city what it means to carry a badge.
Mostriamo a questa città di che pasta è fatto chi porta il distintivo.
Each of you will submit three names of trainees who you think should be cut from the program... who's too weak to carry a badge, who you wouldn't trust with your life.
Ognuno di voi farà tre nomi di tirocinanti che devono abbandonare il programma. Chi è troppo debole per il distintivo, a chi non affidereste la vostra vita.
I was told I don't have to carry a weapon.
Avevo detto che non avrei portato armi.
Or an agent giving a broke kid $100, 000 to carry a backpack across town?
O... Un agente che da' a un ragazzino centomila dollari per portare uno zaino in giro per la citta'?
I've never known a professor to carry a gun, and on such a clever contraption.
Ignoravo che i professori portassero un'arma, tanto più di quel tipo.
Too old to carry a full-size one?
Sei troppo vecchio per portarne uno normale?
Well, according to, uh, ATF records, you have a permit to carry a.45.
Secondo i registri dell'ATF, ha il porto d'armi per una calibro 45.
Goodness gracious, how are you allowed to carry a gun?
Bonta' divina, com'e' possibile che le permettano di portare una pistola?
Our people would feel safer, less inclined to carry a gun.
I nostri si sentirebbero piu' sicuri. Avrebbero meno voglia di portarsi dietro una pistola.
Same drive you took advantage of to get Chase to carry a box of files down to your car yesterday.
La stessa leva che hai usato ieri con Chase per farti portare quello scatolone di documenti fino alla macchina.
You can't be the only one who always gets to carry a gun.
Non puoi essere sempre l'unica che si porta dietro una pistola.
Come on, does it really require two men to carry a light stand?
Ma, ci vogliono proprio 2 uomini, per installare un faro?
Radagast, I need you to carry a message to the Lady Galadriel.
Radagast, devi portare questo messaggio a Lady Galadriel.
I'm not going to ask you to carry a goat, and I know you don't have any camels.
Non vi chiederò di portare una capra e so che non avete cammelli.
He would not allow anyone to carry a container through the temple.
e non permetteva che si portassero cose attraverso il tempio
4.080708026886s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?